Programmänderung
Change of
programme
Heute war
wirklich ein chaotischer Tag: Eigentlich hätte ich ausschlafen können, war aber
schon früh wach... Als ich an meiner Arbeit sass, erhielt ich ein SMS der
Vistara Fluggesellschaft: Mein Flug wurde von 11:40 Uhr auf 15 Uhr verschoben!
Ich dachte schon, vielleicht darf ich die Andamanen nicht verlassen - dabei
wollte ich nichts anderes als weg hier!
Today was a really chaotic day: Actually I could have slept in, but was awake early... When I was working on my blog, I received a text message from the Vistara airline: My flight was postponed from 11:40 am to 3 pm! I thought maybe I was not able to leave the Andaman Islands - but all I wanted was to get out of here!
Dhana, Hotel Ami Grace, Port Blair, Andaman |
Market, Port Blair, Andaman |
Market, Port Blair, Andaman |
Dhana, Market, Port Blair, Andaman |
Dhana & Falooda, Port Blair, Andaman |
Als ich
um 11 Uhr auscheckte, stand Dhana, mein Kapitän von gestern auf der Matte und
machte mit mir eine kleine Tour durch die Stadt inkl. Falooda (kleingeschnetzeltes
Obst mit Vanilleeis) - mmmhhhhh...
When I checked out at 11 am, Dhana, my captain from yesterday turned up at the doorstep and took me on a small tour of the city including Falooda (small pieces of fruit with vanilla ice cream) - mmmhhhhh...
Hotel Ami Grace, Port Blair, Andaman |
Manof & Taxi, Hotel Ami Grace, Port Blair, Andaman |
Um 13 Uhr
hatte ich mit Manoj abgemacht um mich zum Flughafen zu fahren. Als ich ihn
zufahren sah, fuhr er just in der Einfahrtsstrasse vor dem Hotel in einen
Graben! - Irgend jemand will wirklich, dass ich die Andamanen nicht verlasse!
Aber der Hotelmanager sprang ein und alle Mofas mussten umparkiert werden damit
wir das Hotel verlassen konnten!
Um 13:30 Uhr erreichten wir den Flughafen, es war der einzige Flug am Nachmittag und fast niemand war da... trotzdem musste ich Übergewicht bezahlen - obschon ich meine Schnorchelausrüstung (die ich nie benutzen konnte) auf der Insel gelassen hatte... Etwas später am Gate erfuhr ich, dass mein Flug nochmals eine Stunde Verspätung hatte aber immerhin im Anmarsch war... Nun musste einiges umorganisieren werden, dazu erhielt ich ein Telefon des netten Bodenpersonales: Ein Anruf an Praveen genügte und er informierte Johnny von Sas & Das Tourism und Manju, meinen Chauffeur für den kommenden Monat, sowie das gebuchte Hotel in Pondicherry. Dann seine Eltern, wo ich einen meiner Koffer gelassen hatte, und Radhika, die mich nach Pondicherry begleiten wird...
At 1:00 pm I had arranged with Manoj to pick me up to bring me to the airport. When I saw him approaching, he was just driving into a ditch in the driveway in front of the hotel! - Someone really doesn't want me to leave the Andaman Islands! But the hotel manager stepped in and all bikes had to be relocated in order we could leave the hotel!
At 1:30 pm we reached the airport, it was the only flight in the afternoon and almost no one was there... still I had to pay overweight even though I bad left my snorkelling gear (which I never used) on the island... Later at the gate I found out that my flight was delayed for another hour but on its way... Now a lot had to be reorganized and I received a telephone from the ground staff: A call to Praveen was enough and he informed Johnny from Sas & Das Tourism and Manju, my driver for the coming month, as well as the booked hotel in Pondicherry. Then his parents, where I left one of my suitcases, and Radhika, who will accompany me to Pondicherry...
Vistara: Port Blair, Andaman - Chennai, Tamil Nadu |
Vistara: Port Blair, Andaman - Chennai, Tamil Nadu |
Vistara: Port Blair, Andaman - Chennai, Tamil Nadu |
Manju, Airport Chennai, Tamil Nadu |
Sathish, Manju, Prashad, Lakshman & Shanti, Chennai, Tamil Nadu |
Um 16 Uhr
hob der Vistara Flieger endlich in Port Blair ab und ich konnte die Andamanen
doch noch verlassen! ; ) 2 Stunden später landeten wir in Chennai, wo Manju
mich empfing und mich zu Shanti, Lakshman und Sathish (Praveens Bruder) fuhr.
Radhikas Bruder Prashad war auch schon vor Ort und nach einem Tee und Austausch
der wichtigsten Neuigkeiten leitete er uns durch das Labyrinth von Strassen und
Gassen zu Radhika.
At 4:00 p.m. the Vistara plane finally took off in Port Blair and I was still able to leave the Andaman Islands! ; ) 2 hours later we landed in Chennai, where Manju received me and drove me to Shanti, Lakshman and Sathish (Praveen's brother). Radhika's brother Prashad was already there and after a tea and sharing our news, he led us through the labyrinth of streets and alleys to Radhika.
Kanagaalli & Radhika, Chennai, Tamil Nadu |
Radhika, Chennai, Tamil Nadu |
Radhika
und ihre Mutter Kanagavalli erwarteten mich schon freudig! : ) Die Zeit
verstrich im Nu während wir vieles zu besprechen hatten, etwas assen und
tranken, ich an meinem Blog arbeitete (endlich WiFi - ein Modem - das bei Sas
& Das Tourism inklusive ist!) und ich all mein Gepäck leerte und neu
ordnete... nun hatte ich ja schliesslich ein Auto mit Fahrer und konnte alles
griffbereit packen! Bis wir endlich todmüde ins Bett fielen war es 1 Uhr!
xxxFranziska
Radhika and her mother
Kanagavalli were already awaiting me! : ) The time passed in a flash while we
had a lot to talk about, something to eat and drink, I worked on my blog
(finally WiFi - a modem - which is included in Sas & Das Tourism!) and I
emptied and rearranged all my luggage... now I had a car with driver and could
pack everything to be at hand! By the time we finally fell dead tired into bed
it was 1 am!
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen